<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Tłumaczenia polsko-angielskie i angielsko-polskie</title>
	<atom:link href="http://brydzowy-angielski.com.pl/tlumaczenia/tlumaczenia-polsko-angielskie-i-angielsko-polskie/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://brydzowy-angielski.com.pl/zlote-mysli-brydzystow/tlumaczenia-polsko-angielskie-i-angielsko-polskie</link>
	<description>Twój podręczny słownik angielskiego.</description>
	<lastBuildDate>Sun, 29 Jan 2012 20:58:18 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
	<item>
		<title>By: admin</title>
		<link>http://brydzowy-angielski.com.pl/zlote-mysli-brydzystow/tlumaczenia-polsko-angielskie-i-angielsko-polskie/comment-page-1#comment-167</link>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 22 Apr 2011 08:23:32 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://brydzowy-angielski.com.pl/?p=373#comment-167</guid>
		<description>Witam
strona brydzowy-angielski.com.pl ma charakter niekomercyjny, powstała dla brydżystów grających online, a nie po to żeby reklamować tłumaczenia czy cokolwiek innego. Pozdrawiam</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Witam<br />
strona brydzowy-angielski.com.pl ma charakter niekomercyjny, powstała dla brydżystów grających online, a nie po to żeby reklamować tłumaczenia czy cokolwiek innego. Pozdrawiam</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Linka</title>
		<link>http://brydzowy-angielski.com.pl/zlote-mysli-brydzystow/tlumaczenia-polsko-angielskie-i-angielsko-polskie/comment-page-1#comment-166</link>
		<dc:creator>Linka</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 21 Apr 2011 21:48:20 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://brydzowy-angielski.com.pl/?p=373#comment-166</guid>
		<description>Ty jesteś zdrowy na umyśle? 23 dni szukałes tłumaczenia blacka wyłączeniowego? Kto po takiej&quot; reklamie&quot; skorzysta z Twych usług?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ty jesteś zdrowy na umyśle? 23 dni szukałes tłumaczenia blacka wyłączeniowego? Kto po takiej&#8221; reklamie&#8221; skorzysta z Twych usług?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: admin</title>
		<link>http://brydzowy-angielski.com.pl/zlote-mysli-brydzystow/tlumaczenia-polsko-angielskie-i-angielsko-polskie/comment-page-1#comment-142</link>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 03 Oct 2010 18:45:31 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://brydzowy-angielski.com.pl/?p=373#comment-142</guid>
		<description>Witam
długo to trwało ale podaję tłumaczenie blackwooda wyłączeniowego: exclusion key card blackwood</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Witam<br />
długo to trwało ale podaję tłumaczenie blackwooda wyłączeniowego: exclusion key card blackwood</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: admin</title>
		<link>http://brydzowy-angielski.com.pl/zlote-mysli-brydzystow/tlumaczenia-polsko-angielskie-i-angielsko-polskie/comment-page-1#comment-141</link>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 10 Sep 2010 11:35:20 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://brydzowy-angielski.com.pl/?p=373#comment-141</guid>
		<description>Poszukamy:)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Poszukamy:)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Miki</title>
		<link>http://brydzowy-angielski.com.pl/zlote-mysli-brydzystow/tlumaczenia-polsko-angielskie-i-angielsko-polskie/comment-page-1#comment-140</link>
		<dc:creator>Miki</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 06 Sep 2010 20:40:17 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://brydzowy-angielski.com.pl/?p=373#comment-140</guid>
		<description>czołem
szukałem w słowniku blackwooda wyłączeniowego. nie umiałem znależć, czy może warto dodać?
pozdrawiam</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>czołem<br />
szukałem w słowniku blackwooda wyłączeniowego. nie umiałem znależć, czy może warto dodać?<br />
pozdrawiam</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

