Licytacja – bidding/ auction
E (East) W (West) S (South) N (North)
alertowanie – alerting
bez atu – no trump
bezpieczna wysokość – safety level
blackwood wyłączeniowy – exclusion key card blackwood
blef – psychic/ bluff
bilans – balance of strength
częściówka – part score contract
cztery pasy – four passes
czwarty kolor – fourth suit forcing (4SF)
defensywny gracz – underbidder
do pasa – sign-off
dowolny – any
dwukolorówka – two-suiter
(nie)forsująca odzywka – (non)- forcing bid
kontra – double
kontrakty – contracts
kontra objaśniająca – explanation double
kontra karna – penalty double (business double)
kontra wyjściowa, wskazująca wyjście - lead/directing double
kontra wywoławcza – take – out – double
kontra na odzywkę sztuczną – double of artificial bid
kontra-odpowiedź – responsive double
kontra po uprzednim pasie – passed-hand double
konwencja – convention
końcowa odzywka – final bid
końcowy pas – final pass
licytacja dwustronna – competitive bidding
licytować – to bid
liczyć – to count
mocne bez atu – strong 1NT opening
na wygasającej – pass-out position
naturalna zapowiedź – natural call
negat – negative response
negatywna kontra (kontra Sputnik) - negative double
negatywna zapowiedź – negative call
niedolicytować – underbid
niedopuszczalna zapowiedź – not permissible call
niedozwolona zapowiedź – inadmissible call
nieforsująca zapowiedź – non-forcing call
nielimitowana zapowiedź – unlimited call
nieskacząca odzywka – nonjump bid
odpowiedź – response
odzywka – bid
otwarcie licytacji – opening bid
otwarcie 2 BA na młodszych – 2NT opening for minors
ofensywny gracz – overbidder
otwarcie – opening bid
pas konwencyjny – conventional pass
pas wciągający – trapping pass
podniesienie – raise
podwójny negat – double/second negative
Polski trefl – Polish club
po pasie – passed hand
preferencja kolorów starszych – priority of major suits
próba/wywołanie – trial bid
pytanie o asy/króle – asking bid for aces/kings
pytanie o zatrzymanie – stopper asking
rekontra – redouble
ręka – hand
skacząca odzywka – jump bid
skoczek – jumper
słabe bez atu – weak nontrump opening
stół – table
strefa licytacji – bidding zone; wyróżnia się trzy rodzaje:
1) strefa częściowego zapisu – part score zone
2) strefa dogranej – game zone
3) strefa szlemowa – slam zone
system licytacji – bidding system
sztuczny – artificial (ART)
sztuczna zapowiedź – artficial bid
ściągać grę na siebie – hand hog
wejście – overcall
rozdanie – deal/ board
rozdający – dealer/ rozdawać – to deal
szlemik – slam
szlem – grand (slam)
trójznaczne otwarcie 2 trefl – puppet 2 club opening
uzgodniony kolor – agreed suit
8.May.2009 godz. 20:45
nie spotkałem się aby używano “small slam”, a raczej na szlemika slam a na “dużego” – grand
10.May.2009 godz. 21:14
Wszelkie spostrzeżenia cenne:)
10.June.2009 godz. 10:12
safe level (nie safety level)
forcing (nie forsing)
szlemik to wyłącznie slam (nie small slam)
rozdanie to raczej board a nie deal
10.June.2009 godz. 17:03
safety level- sprawdzone w dwóch wiarygodnych źródłach, jest ok:) reszta udoskonalona
10.November.2009 godz. 00:06
Trzeba uprecyzyjnić, że wyrażenie slam oznacza ogólnie grę premiową – kontrakt szlemowy (szlema lub szlemika), jednak w szczególności:
grand slam – szlem
small slam -szlemik
Tyle na dzisiaj i przyłóżcie się trochę bardziej, bo cel szczytny jest.
10.November.2009 godz. 09:29
Panie Marku. Dziękuję za tak obszerne uwagi; zdania co do szlemika jak widać powyżej są podzielone:)
11.November.2009 godz. 18:26
Szanowny adminie, za przeproszeniem, ale ja wiem co mówię a nie tylko mówię co wiem.
szlemik to small slam albo little slam (chyba trochę rzadziej)
16.November.2009 godz. 23:44
Jeszcze mała klaryfikacja, która może być pomocna.
Licytacja to bidding a to bid to licytować oraz bid to ogólnie odzywka.
Z tym, że warto wiedzieć iż bid – to odzywka to będąca zgłoszeniem wysokości kontraktu np 4 pik, 3 Ba.
Natomiast call – dokładnie – zapowiedź – to licytacja będąca zgłoszenie odzywki właściwej oraz pasa, kontry i recontry.
Więc w zwrot – teraz ty masz głos, teraz twoja kolej licytować, zgołosić coś, na twoją zapowiedź – poprawniej będzie it is now your call bardziej niż your bid.
5.March.2010 godz. 20:58
U nas – negative double – nazywana jest zazwyczaj kątrą Sputnik, czyli Sputnik double.
Kontra karna – to również business double.
Trapping pass – pas wciągający.
Lead (directing) double – kontra wyjściowa, wskazująca wyjście.
Wypada dodać, że asking bid (odzywka pytająca, odzywka wywiadowcza) ogólnie w strefie szlemowej nazywana jest u nas tradycyjnie OSW -odzywką szlemowo wywoławczą.
Cue bid – cue bid, wskazanie honorów.
11.March.2010 godz. 10:45
Dziękuję Panie Marku:)
słówka dodane!
15.March.2011 godz. 23:10
Bardzo pożyteczne. Dziękuję za wstawienie;)
16.March.2011 godz. 19:09
Cała przyjemność po mojej stronie:)